mirror of
https://github.com/maxkratz/documentation.git
synced 2024-09-16 19:29:06 +00:00
Translate talk_basics.pot in de
100% translated source file: 'talk_basics.pot' on 'de'.
This commit is contained in:
parent
b0ba45eae9
commit
d9e5fe16e4
1 changed files with 25 additions and 15 deletions
|
@ -8,16 +8,17 @@
|
|||
# Joachim Sokolowski, 2022
|
||||
# kaekimaster, 2023
|
||||
# Gustav Gyges, 2023
|
||||
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 15:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gustav Gyges, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -219,7 +220,16 @@ msgstr ""
|
|||
"benutzerdefinierte Berechtigungen zuweisen oder sie aus der Unterhaltung "
|
||||
"entfernen."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:84
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing permissions of a user that joined a public conversation will also "
|
||||
"permanently add them to the conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch das Ändern der Berechtigungen eines Benutzers, der einer öffentlichen "
|
||||
"Konversation beigetreten ist, wird dieser auch dauerhaft zur Konversation "
|
||||
"hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderators can configure the conversation. Select ``Conversation settings`` "
|
||||
"from the gear menu of the conversation on the top to access the settings."
|
||||
|
@ -228,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
|||
"``Konversationseinstellungen`` aus dem Zahnradmenü der Konversation oben, um"
|
||||
" auf die Einstellungen zuzugreifen."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:88
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can configure the description, guest access, if the conversation is"
|
||||
" visible to others on the server and more."
|
||||
|
@ -236,11 +246,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Hier können Sie die Beschreibung, den Gastzugang, ob die Unterhaltung für "
|
||||
"andere auf dem Server sichtbar ist, und mehr konfigurieren."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:93
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:95
|
||||
msgid "Starting a call"
|
||||
msgstr "Einen Anruf beginnen"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:95
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you're in a conversation, you can start a call any time with the "
|
||||
"``Start call`` button. Other participants will get notified and can join the"
|
||||
|
@ -253,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Teilnehmer bereits einen Anruf gestartet hat, ändert sich die Schaltfläche "
|
||||
"in eine grüne Schaltfläche ``Anruf beitreten``."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:99
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
|
||||
"buttons on the right side of the top bar, or using the shortcuts ``M`` to "
|
||||
|
@ -272,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
|||
"aufgehoben ist, werden Sie durch Drücken der Leertaste stummgeschaltet, bis "
|
||||
"Sie die Leertaste loslassen."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:101
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
|
||||
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
|
||||
|
@ -281,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(nützlich bei einer Bildschirmfreigabe). Mit dem kleinen Pfeil können Sie es"
|
||||
" wieder einblenden."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:103
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access your settings and choose a different webcam, microphone and "
|
||||
"other settings in the ``...`` menu in the top bar."
|
||||
|
@ -290,11 +300,11 @@ msgstr ""
|
|||
"anderes Mikrofon und andere Einstellungen im Menü ``...`` in der oberen "
|
||||
"Leiste auswählen."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:110
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:112
|
||||
msgid "Starting a screen share"
|
||||
msgstr "Eine Bildschirmfreigabe starten"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:112
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
|
||||
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
|
||||
|
@ -305,11 +315,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Monitor, ein Anwendungsfenster oder eine einzelne Browser-Registerkarte "
|
||||
"freizugeben."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:116
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:118
|
||||
msgid "Changing view in a call"
|
||||
msgstr "Die Ansicht in einem Anruf wechseln"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:118
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can switch the view in a call with the little four-block icon in the "
|
||||
"top-right between promoted-view and grid view. The grid view will show "
|
||||
|
@ -322,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn die Personen nicht auf den Bildschirm passen, werden links und rechts "
|
||||
"Schaltflächen angezeigt, mit denen Sie navigieren können."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:122
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"The promoted view shows the speaker large and others in a row below. If the "
|
||||
"people do not fit on the screen, buttons will appear on the left and right "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue