Merge pull request #10697 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-groupware-sync-thunderbird-pot--master_de

This commit is contained in:
github-actions[bot] 2023-06-28 16:40:33 +00:00 committed by GitHub
commit ed5fa495c5
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -5,19 +5,20 @@
#
# Translators:
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021
# Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021
# kaekimaster, 2023
# Gustav Gyges, 2023
# Joachim Sokolowski, 2023
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Gustav Gyges, 2023\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -31,25 +32,24 @@ msgstr "Synchronisieren mit Thunderbird"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
msgid ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. Since version 102, "
"it supports address book synchronisation via CardDAV and automatic "
"discovering calendars and address books available on the server."
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
" on the server."
msgstr ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ ist ein funktionsreicher und "
"ausgereifter Mail-Client, der in ein vollwertiges PIM verwandelt werden "
"kann. Seit Version 102 unterstützt er die Synchronisierung von Adressbüchern"
" über CardDAV und die automatische Erkennung von Kalendern und "
"Adressbüchern, die auf dem Server verfügbar sind."
"ausgereifter E-Mail-Client, der in einen vollwertigen Personal Information "
"Manager (PIM) umgewandelt werden kann. Seit Version 102 unterstützt es die "
"Adressbuchsynchronisierung über CardDAV und die automatische Erkennung der "
"auf dem Server verfügbaren Kalender und Adressbücher."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
msgid "Recommended method"
msgstr "Empfohlene Methode"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid "Since Thunderbird 102, there is a native support for CardDAV protocol."
msgstr ""
"Seit Thunderbird 102 gibt es eine native Unterstützung für das CardDAV-"
"Protokoll."
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
msgstr "Ab Thunderbird 102 wird dass CardDAV-Protokoll nativ unterstützt."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
@ -73,10 +73,11 @@ msgstr ""
"Servers** ein."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
msgid "The next window will ask your username and password for this account."
msgid ""
"The next window will ask for your username and password for this account."
msgstr ""
"Im nächsten Fenster werden Sie nach Ihrem Benutzernamen und Passwort für "
"dieses Konto gefragt."
"Im nächsten Fenster werden der Benutzername und das Passwort für dieses "
"Konto abgefragt."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
@ -92,16 +93,16 @@ msgstr "Wählen Sie und klicken Sie dann auf **Fortfahren**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid ""
"If you later add a new Address Book you can redo all of those steps and only"
" the books not already synchronized will be suggested."
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
" and only the books not already synchronized will be suggested."
msgstr ""
"Wenn Sie später ein neues Adressbuch hinzufügen, können Sie alle diese "
"Schritte wiederholen, und nur die noch nicht synchronisierten Bücher werden "
"vorgeschlagen."
"Wenn Sie später ein neues Adressbuch hinzufügen möchten, können Sie alle "
"diese Schritte wiederholen und es werden Ihnen nur die Bücher vorgeschlagen,"
" die noch nicht synchronisiert sind."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid "For calendars there is too a native support of CalDAV."
msgstr "Auch für Kalender gibt es eine native Unterstützung von CalDAV."
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
msgstr "Für Kalender wird das CalDAV-Protokoll auch nativ unterstützt."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
@ -113,11 +114,11 @@ msgstr "Wählen Sie im nächsten Fenster \"**Im Netzwerk**\"."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid ""
"Type you \"**user name**\" and \"**Url of the server**\" and click on \"Find"
" Calendars\"."
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
"\"Find Calendars\"."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren \"**Benutzernamen**\" und \"**Url des Servers**\" ein und "
"klicken Sie auf \"Kalender suchen\"."
"Geben Sie Ihren \"**Benutzernamen**\" und die \"**URL des Servers**\" ein "
"und klicken Sie dann auf \"Kalender finden\"."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
@ -127,15 +128,15 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
msgid ""
"Same thing here, if you lately want to add more calendar just redo the "
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
"procedure."
msgstr ""
"Wenn Sie in letzter Zeit weitere Kalender hinzufügen möchten, wiederholen "
"Sie den Vorgang einfach."
"Das Gleiche gilt hier: Wenn Sie später weitere Kalender hinzufügen möchten, "
"wiederholen Sie den Vorgang einfach."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid "Alternative: using the TbSync addon"
msgstr "Alternative: Verwendung des TbSync-Addons"
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
msgstr "Alternativ: Verwenden Sie das TbSync-Addon"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
@ -149,21 +150,22 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
msgid ""
"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
msgstr ""
"Der `TbSync Provider für CalDAV und CardDAV "
"`TbSync-Anbieter für CalDAV und CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
msgid ""
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation "
"settings (TbSync)** if on Linux, and then:"
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
"(TbSync)** if on Linux, then:"
msgstr ""
"Wenn sie installiert sind, wählen Sie unter Windows "
"**Extras**/**Synchronisationseinstellungen (TbSync)**, unter Linux "
"**Bearbeiten/Synchronisationseinstellungen (TbSync)** und dann:"
"Wenn diese installiert sind, gehen Sie zu "
"**Extras**/**Synchronisationseinstellungen (TbSync)**, wenn Sie Windows "
"verwenden, oder **Bearbeiten/Synchronisationseinstellungen (TbSync)**, wenn "
"Sie Linux verwenden, dann:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
@ -183,58 +185,65 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid ""
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
msgstr ""
"Geben Sie einen **Kontonamen** ein, den Sie frei wählen können, außerdem "
"**Benutzername**, **Passwort** sowie die **URL Ihres Servers** und klicken "
"Sie auf **Weiter**"
"Geben Sie einen **Kontonamen** (den Sie frei wählen können), einen **Benutzernamen**, ein **Passwort**, die **URL Ihres Servers** ein und klicken Sie auf **Weiter**\n"
" "
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
msgid ""
"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
" addresses. When it has, click **Finish**"
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
msgstr ""
"Im nächsten Fenster sollte TbSync Ihnen die automatisch entdeckten Adressen "
"für CalDAV und CardDAV anzeigen. Wenn dem so ist, klicken Sie auf "
"**Fertigstellen**."
"Im nächsten Fenster sollte TbSync die CalDAV- und CardDAV-Adressen "
"automatisch erkannt haben. Wenn dies der Fall ist, klicken Sie auf **Fertig "
"stellen**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
msgid ""
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will "
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
"server"
msgstr ""
"Aktivieren Sie nun die Option **Konto aktivieren und synchronisieren**. "
"TbSync wird alle auf dem Server verfügbaren Adressbücher und Kalender "
"entdecken."
"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen **Dieses Konto aktivieren und "
"synchronisieren**. TbSync erkennt nun alle Adressbücher und Kalender, auf "
"die Ihr Konto auf dem Server Zugriff hat"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
msgid ""
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
"the button **sychronize now**"
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
"button **synchronize now**"
msgstr ""
"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben jedem zu synchronisierenden "
"Kalender und Adressbuch. Legen Sie außerdem fest, wie oft synchronisiert "
"werden soll, und klicken Sie auf **Jetzt synchronisieren**"
"Aktivieren Sie das Kontrollkästchen neben jedem Kalender und Adressbuch, das"
" Sie synchronisieren möchten, legen Sie fest, wie oft sie synchronisiert "
"werden sollen, und klicken Sie auf die Schaltfläche **Jetzt "
"synchronisieren**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid ""
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can "
"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)"
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
"window."
msgstr ""
"Nachdem die erste erfolgreiche Synchronisation abgeschlossen ist, können Sie"
" das Fenster schließen. Von nun an wird TbSync die Arbeit für Sie machen. "
"Sie sind fertig und können die nächsten Sektionen überspringen (außer Sie "
"benötigen ein erweitertes Adressbuch)."
"Nachdem die erste Synchronisation erfolgreich abgeschlossen ist, können Sie "
"das Fenster schließen."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:55
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
msgid ""
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
" address book."
msgstr ""
"Von nun an übernimmt TbSync die Arbeit für Sie. Sie sind mit der "
"Grundkonfiguration fertig und können die nächsten Abschnitte überspringen, "
"es sei denn, Sie benötigen ein erweitertes Adressbuch."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "Alternative: Verwenden des CardBook-Add-Ons (nur Kontakte)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
@ -244,21 +253,23 @@ msgstr ""
" ist eine erweiterte Alternative zum Adressbuch von Thunderbird, die CardDAV"
" unterstützt. Sie können TbSync und CardBook parallel installieren."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr ""
"Klicken Sie auf das Cardbook-Symbol in der oberen rechten Ecke von "
"Thunderbird:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
msgid "In CardBook:"
msgstr "Im Adressbuch:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64
msgid "Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "\"Adressbuch > Neues Adressbuch **Remote**> Weiter"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr ""
"Gehen Sie zu Adressbuch > Neues Adressbuch **Remote** > Weiter\n"
" "
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
@ -266,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie **CardDAV**, geben Sie die Adresse Ihres Nextcloud-Servers, Ihren"
" Benutzernamen und Ihr Passwort ein."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:69
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
@ -274,44 +285,44 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf \"Bestätigen\", klicken Sie auf Weiter, wählen Sie den Namen"
" des Adressbuchs und klicken Sie erneut auf Weiter:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:73
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Nach der Fertigstellung wird CardBook Ihr Adressbuch synchronisieren. Sie "
"können jederzeit eine manuelle Synchronisation anstoßen, indem Sie in "
"CardBook oben links auf \"Synchronisieren\" klicken:"
"Wenn Sie fertig sind, synchronisiert CardBook Ihre Adressbücher. Sie können "
"eine Synchronisierung jederzeit manuell auslösen, indem Sie oben links in "
"CardBook auf „Synchronisieren“ klicken:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:78
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
msgstr "Die alte Methode: Kalender manuell abonnieren"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:79
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
msgstr ""
"Diese Methode wird nur benötigt, wenn Sie TbSync nicht installieren möchten."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:81
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
msgid ""
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks "
"something like this:"
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
"like this:"
msgstr ""
"Gehen Sie zu Ihrem Nextcloud-Kalender und klicken Sie auf das Drei-Punkte-"
"Menü für den Kalender, den Sie synchronisieren möchten. Daraufhin wird eine "
"URL wie diese angezeigt:"
"Gehen Sie zu Ihrem Nextcloud-Kalender und klicken Sie auf das 3-Punkte-Menü "
"für den Kalender, den Sie synchronisieren möchten. Daraufhin wird eine URL "
"angezeigt, die etwa so aussieht:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:83
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:85
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
"Calendar**."
msgstr ""
@ -319,10 +330,10 @@ msgstr ""
" Maustaste in das Kalendermenü links (wo sich die Namen der Kalender "
"befinden), um einen **Neuen Kalender** hinzuzufügen."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:87
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Wählen Sie **Im Netzwerk**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:91
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Wählen Sie **CalDAV** und geben Sie die fehlenden Informationen ein:"