Translate access_webdav.pot in sr

100% translated source file: 'access_webdav.pot'
on 'sr'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-07-04 05:16:16 +00:00 committed by GitHub
parent 1d1f1134d1
commit 8ab10b726b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 14:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 23:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n" "Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n" "Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
@ -444,7 +444,8 @@ msgstr "Познати проблеми"
#: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217 #: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217
#: ../../files/access_webdav.rst:381 ../../files/access_webdav.rst:403 #: ../../files/access_webdav.rst:381 ../../files/access_webdav.rst:403
#: ../../files/access_webdav.rst:421 ../../files/access_webdav.rst:431 #: ../../files/access_webdav.rst:421 ../../files/access_webdav.rst:434
#: ../../files/access_webdav.rst:444
msgid "Problem" msgid "Problem"
msgstr "Проблем" msgstr "Проблем"
@ -453,8 +454,8 @@ msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Ресурс привремено није доступан" msgstr "Ресурс привремено није доступан"
#: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221 #: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221
#: ../../files/access_webdav.rst:409 ../../files/access_webdav.rst:426 #: ../../files/access_webdav.rst:409 ../../files/access_webdav.rst:439
#: ../../files/access_webdav.rst:435 #: ../../files/access_webdav.rst:448
msgid "Solution" msgid "Solution"
msgstr "Решење" msgstr "Решење"
@ -922,16 +923,44 @@ msgstr ""
"или поново покрените **WebClient** сервис." "или поново покрените **WebClient** сервис."
#: ../../files/access_webdav.rst:423 #: ../../files/access_webdav.rst:423
msgid ""
"Adding a WebDAV drive on Windows via the above described steps does not "
"display the correct size of in Nextcloud available space and instead shows "
"the size of the C: drive with its available space."
msgstr ""
"Додавањем WebDAV драјва на Windows систему корацима описаним изнад, у "
"Nextcloud се не приказује исправна величина доступног простора, већ се "
"уместо тога приказује величина C: драјва са доступним простором на њему."
#: ../../files/access_webdav.rst:427
msgid "Answer"
msgstr "Одговор"
#: ../../files/access_webdav.rst:429
msgid ""
"Unfortunately is this a limitation of WebDAV itself, because it does not "
"provide a way for the client to get the available free space from the "
"server. Windows automatically falls back to show the size of the C: drive "
"with its available space instead. So unfortunately there is no real solution"
" to this problem."
msgstr ""
"Нажалост, ово је ограничење самог WebDAV протокола, јер не постоји начин да "
"клијент од сервера сазна доступан слободни простор. Windows аутоматски у том"
" случају уместо слободног простора на серверу приказује величину C: драјва и"
" слободан простор на њему. Тако да нажалост, не постоји право решење за овај"
" проблем."
#: ../../files/access_webdav.rst:436
msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails." msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails."
msgstr "Приступ вашим фајловима из Microsoft Office преко WebDAV не успева." msgstr "Приступ вашим фајловима из Microsoft Office преко WebDAV не успева."
#: ../../files/access_webdav.rst:428 #: ../../files/access_webdav.rst:441
msgid "" msgid ""
"Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article." "Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article."
msgstr "" msgstr ""
"Познати проблеми и њихова решења су документаовани у чланку KB2123563_." "Познати проблеми и њихова решења су документаовани у чланку KB2123563_."
#: ../../files/access_webdav.rst:432 #: ../../files/access_webdav.rst:445
msgid "" msgid ""
"Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed " "Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed "
"certificate." "certificate."
@ -939,24 +968,24 @@ msgstr ""
"Nextcloud не може да се мапира као WebDAV драјв у Windows систему када се " "Nextcloud не може да се мапира као WebDAV драјв у Windows систему када се "
"користи самопотписани сертификат." "користи самопотписани сертификат."
#: ../../files/access_webdav.rst:437 #: ../../files/access_webdav.rst:450
msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser." msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser."
msgstr "Приступите својој Nextcloud инстанци користећи омиљени веб прегледач." msgstr "Приступите својој Nextcloud инстанци користећи омиљени веб прегледач."
#: ../../files/access_webdav.rst:438 #: ../../files/access_webdav.rst:451
msgid "" msgid ""
"Click through until you get to the certificate error in the browser status " "Click through until you get to the certificate error in the browser status "
"line." "line."
msgstr "" msgstr ""
"Кликћите док се у статусној линији прегледача не појави грешка сертификата." "Кликћите док се у статусној линији прегледача не појави грешка сертификата."
#: ../../files/access_webdav.rst:440 #: ../../files/access_webdav.rst:453
msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File." msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File."
msgstr "" msgstr ""
"Погледајте сертификат, пређите на картицу Details, па изаберите Copy to " "Погледајте сертификат, пређите на картицу Details, па изаберите Copy to "
"File." "File."
#: ../../files/access_webdav.rst:441 #: ../../files/access_webdav.rst:454
msgid "" msgid ""
"Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example " "Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example "
"``myNextcloud.pem``." "``myNextcloud.pem``."
@ -964,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Сачувајте фајл на десктор под произвољним именом, на пример " "Сачувајте фајл на десктор под произвољним именом, на пример "
"``myNextcloud.pem``." "``myNextcloud.pem``."
#: ../../files/access_webdav.rst:443 #: ../../files/access_webdav.rst:456
msgid "" msgid ""
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management " "Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management "
"Console." "Console."
@ -972,11 +1001,11 @@ msgstr ""
"Идите на Старт мени > Run, откуцајте MMC, па кликните на OK да се отвори " "Идите на Старт мени > Run, откуцајте MMC, па кликните на OK да се отвори "
"Microsoft Management Console." "Microsoft Management Console."
#: ../../files/access_webdav.rst:445 #: ../../files/access_webdav.rst:458
msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In." msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In."
msgstr "Идите на File > Add/Remove Snap-In." msgstr "Идите на File > Add/Remove Snap-In."
#: ../../files/access_webdav.rst:446 #: ../../files/access_webdav.rst:459
msgid "" msgid ""
"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and " "Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and "
"finally OK." "finally OK."
@ -984,26 +1013,26 @@ msgstr ""
"Изаберите Certificates, Клините на Add, изаберите My User Account, затим " "Изаберите Certificates, Клините на Add, изаберите My User Account, затим "
"Finish, па затим коначно OK." "Finish, па затим коначно OK."
#: ../../files/access_webdav.rst:448 #: ../../files/access_webdav.rst:461
msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates." msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates."
msgstr "Пронађите Trust Root Certification Authorities, Certificates." msgstr "Пронађите Trust Root Certification Authorities, Certificates."
#: ../../files/access_webdav.rst:449 #: ../../files/access_webdav.rst:462
msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import." msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import."
msgstr "Извршите десни клик на Certificate, Select All Tasks и Import." msgstr "Извршите десни клик на Certificate, Select All Tasks и Import."
#: ../../files/access_webdav.rst:450 #: ../../files/access_webdav.rst:463
msgid "Select the saved certificate from the Desktop." msgid "Select the saved certificate from the Desktop."
msgstr "Изаберите сачувани сертификат са Desktop." msgstr "Изаберите сачувани сертификат са Desktop."
#: ../../files/access_webdav.rst:451 #: ../../files/access_webdav.rst:464
msgid "" msgid ""
"Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse." "Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse."
msgstr "" msgstr ""
"Изаберите Place all Certificates in the following Store, па кликните на " "Изаберите Place all Certificates in the following Store, па кликните на "
"Browse." "Browse."
#: ../../files/access_webdav.rst:452 #: ../../files/access_webdav.rst:465
msgid "" msgid ""
"Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root " "Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root "
"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and " "Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and "
@ -1013,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"Certification Authorities, па тамо изаберите Local Computer, кликните OK, па" "Certification Authorities, па тамо изаберите Local Computer, кликните OK, па"
" Complete the Import." " Complete the Import."
#: ../../files/access_webdav.rst:455 #: ../../files/access_webdav.rst:468
msgid "" msgid ""
"Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need" "Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need"
" to Refresh before you see it." " to Refresh before you see it."
@ -1021,15 +1050,15 @@ msgstr ""
"Погледајте листу и проверите да ли се тамо налази сертификат. Можда ћете " "Погледајте листу и проверите да ли се тамо налази сертификат. Можда ћете "
"морати да употребите Refresh пре него што се појави." "морати да употребите Refresh пре него што се појави."
#: ../../files/access_webdav.rst:457 #: ../../files/access_webdav.rst:470
msgid "Exit MMC." msgid "Exit MMC."
msgstr "Напустите MMC." msgstr "Напустите MMC."
#: ../../files/access_webdav.rst:459 #: ../../files/access_webdav.rst:472
msgid "For Firefox users:" msgid "For Firefox users:"
msgstr "За Firefox кориснике:" msgstr "За Firefox кориснике:"
#: ../../files/access_webdav.rst:461 #: ../../files/access_webdav.rst:474
msgid "" msgid ""
"Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent " "Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent "
"history..." "history..."
@ -1037,41 +1066,41 @@ msgstr ""
"Покрените свој прегледач, идите намени Application > History > Clear recent " "Покрените свој прегледач, идите намени Application > History > Clear recent "
"history..." "history..."
#: ../../files/access_webdav.rst:462 #: ../../files/access_webdav.rst:475
msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu" msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu"
msgstr "Изаберите Everything у падајућем менију Time range to clear" msgstr "Изаберите Everything у падајућем менију Time range to clear"
#: ../../files/access_webdav.rst:463 #: ../../files/access_webdav.rst:476
msgid "Select the 'Active Logins' check box" msgid "Select the 'Active Logins' check box"
msgstr "Штиклијате поље Active Logins" msgstr "Штиклијате поље Active Logins"
#: ../../files/access_webdav.rst:464 #: ../../files/access_webdav.rst:477
msgid "Click the 'Clear now' button" msgid "Click the 'Clear now' button"
msgstr "Кликните дугме Clear now" msgstr "Кликните дугме Clear now"
#: ../../files/access_webdav.rst:465 ../../files/access_webdav.rst:471 #: ../../files/access_webdav.rst:478 ../../files/access_webdav.rst:484
msgid "Close the browser, then re-open and test." msgid "Close the browser, then re-open and test."
msgstr "Затворите прегледач, затим га отворите поново и тестирајте." msgstr "Затворите прегледач, затим га отворите поново и тестирајте."
#: ../../files/access_webdav.rst:467 #: ../../files/access_webdav.rst:480
msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:" msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:"
msgstr "" msgstr ""
"За кориснике прегледача који се базирају на Chrome (Chrome, Chromium, " "За кориснике прегледача који се базирају на Chrome (Chrome, Chromium, "
"Microsoft Edge):" "Microsoft Edge):"
#: ../../files/access_webdav.rst:469 #: ../../files/access_webdav.rst:482
msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options" msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options"
msgstr "Отворите Windows Control Panel, поставите се на Internet Options" msgstr "Отворите Windows Control Panel, поставите се на Internet Options"
#: ../../files/access_webdav.rst:470 #: ../../files/access_webdav.rst:483
msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button." msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button."
msgstr "У картици Content, кликните на дугме Clear SSL State." msgstr "У картици Content, кликните на дугме Clear SSL State."
#: ../../files/access_webdav.rst:475 #: ../../files/access_webdav.rst:488
msgid "Accessing files using cURL" msgid "Accessing files using cURL"
msgstr "Приступ фајловима програмом cURL" msgstr "Приступ фајловима програмом cURL"
#: ../../files/access_webdav.rst:477 #: ../../files/access_webdav.rst:490
msgid "" msgid ""
"Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file " "Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file "
"operations." "operations."
@ -1079,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"Пошто је WebDAV проширење протокола HTTP, за скриптовање фајл операција може" "Пошто је WebDAV проширење протокола HTTP, за скриптовање фајл операција може"
" да се користи cURL." " да се користи cURL."
#: ../../files/access_webdav.rst:479 #: ../../files/access_webdav.rst:492
msgid "" msgid ""
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this " "**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
"server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the " "server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the "
@ -1091,27 +1120,27 @@ msgstr ""
"програму cURL мора да се проследи опција ``--header \"X-Requested-With: " "програму cURL мора да се проследи опција ``--header \"X-Requested-With: "
"XMLHttpRequest\"``." "XMLHttpRequest\"``."
#: ../../files/access_webdav.rst:482 #: ../../files/access_webdav.rst:495
msgid "To create a folder with the current date as name:" msgid "To create a folder with the current date as name:"
msgstr "Да бисте креирали фолдер чије је име текући датум:" msgstr "Да бисте креирали фолдер чије је име текући датум:"
#: ../../files/access_webdav.rst:488 #: ../../files/access_webdav.rst:501
msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:" msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:"
msgstr "Да отпремите фајл ``error.log`` у тај директоријум:" msgstr "Да отпремите фајл ``error.log`` у тај директоријум:"
#: ../../files/access_webdav.rst:494 #: ../../files/access_webdav.rst:507
msgid "To move a file:" msgid "To move a file:"
msgstr "Да преместите фајл:" msgstr "Да преместите фајл:"
#: ../../files/access_webdav.rst:500 #: ../../files/access_webdav.rst:513
msgid "To get the properties of files in the root folder:" msgid "To get the properties of files in the root folder:"
msgstr "Да добијете особине фајлова у кореном фолдеру:" msgstr "Да добијете особине фајлова у кореном фолдеру:"
#: ../../files/access_webdav.rst:539 #: ../../files/access_webdav.rst:552
msgid "Accessing files using WinSCP" msgid "Accessing files using WinSCP"
msgstr "Приступ фајловима програмом WinSCP" msgstr "Приступ фајловима програмом WinSCP"
#: ../../files/access_webdav.rst:541 #: ../../files/access_webdav.rst:554
msgid "" msgid ""
"`WinSCP <https://winscp.net/eng/docs/introduction/>`_ is an open source " "`WinSCP <https://winscp.net/eng/docs/introduction/>`_ is an open source "
"free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is" "free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is"
@ -1123,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"функција је пренос фајлова између локалног и удаљеног компјутера. Уз то, " "функција је пренос фајлова између локалног и удаљеног компјутера. Уз то, "
"WinSCP нуди скриптовање и основну функционалност фајл менаџера." "WinSCP нуди скриптовање и основну функционалност фајл менаџера."
#: ../../files/access_webdav.rst:543 #: ../../files/access_webdav.rst:556
msgid "" msgid ""
"You can `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ the portable " "You can `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ the portable "
"version of WinSCP and run it on Linux through `Wine " "version of WinSCP and run it on Linux through `Wine "
@ -1133,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"<https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ и да је помоћу `Wine " "<https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ и да је помоћу `Wine "
"<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_ извршавате на Linux систему." "<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_ извршавате на Linux систему."
#: ../../files/access_webdav.rst:545 #: ../../files/access_webdav.rst:558
msgid "" msgid ""
"To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package " "To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package "
"manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``." "manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``."
@ -1141,53 +1170,53 @@ msgstr ""
"Да бисте WinSCP извршавали на Linux систему, преузмите wine менаџером пакета" "Да бисте WinSCP извршавали на Linux систему, преузмите wine менаџером пакета"
" дистрибуције, па га затим покрените командом: ``wine WinSCP.exe``." " дистрибуције, па га затим покрените командом: ``wine WinSCP.exe``."
#: ../../files/access_webdav.rst:547 #: ../../files/access_webdav.rst:560
msgid "To connect to Nextcloud:" msgid "To connect to Nextcloud:"
msgstr "Да се повежете са Nextcloud:" msgstr "Да се повежете са Nextcloud:"
#: ../../files/access_webdav.rst:549 #: ../../files/access_webdav.rst:562
msgid "Start WinSCP" msgid "Start WinSCP"
msgstr "Покрените WinSCP" msgstr "Покрените WinSCP"
#: ../../files/access_webdav.rst:550 #: ../../files/access_webdav.rst:563
msgid "Press 'Session' in the menu" msgid "Press 'Session' in the menu"
msgstr "Изаберите Session у менију" msgstr "Изаберите Session у менију"
#: ../../files/access_webdav.rst:551 #: ../../files/access_webdav.rst:564
msgid "Press the 'New Session' menu option" msgid "Press the 'New Session' menu option"
msgstr "Изаберите опцију менија New Session" msgstr "Изаберите опцију менија New Session"
#: ../../files/access_webdav.rst:552 #: ../../files/access_webdav.rst:565
msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV" msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV"
msgstr "Поставите вредност падајуће листе File protocol на WebDAV" msgstr "Поставите вредност падајуће листе File protocol на WebDAV"
#: ../../files/access_webdav.rst:553 #: ../../files/access_webdav.rst:566
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TSL/SSL Implicit encryption" msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TSL/SSL Implicit encryption"
msgstr "" msgstr ""
"Поставите вредност падајуће листе Encryption на TSL/SSL Implicit " "Поставите вредност падајуће листе Encryption на TSL/SSL Implicit "
"encryption" "encryption"
#: ../../files/access_webdav.rst:554 #: ../../files/access_webdav.rst:567
msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``" msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``"
msgstr "Попуните поље hostname: ``example.com``" msgstr "Попуните поље hostname: ``example.com``"
#: ../../files/access_webdav.rst:555 #: ../../files/access_webdav.rst:568
msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``" msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
msgstr "Попуните поље username: ``NEXTCLOUDUSERNAME``" msgstr "Попуните поље username: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
#: ../../files/access_webdav.rst:556 #: ../../files/access_webdav.rst:569
msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``" msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
msgstr "Попуните поље password: ``NEXTCLOUDPASSWORD``" msgstr "Попуните поље password: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
#: ../../files/access_webdav.rst:557 #: ../../files/access_webdav.rst:570
msgid "Press the 'Advanced...' button" msgid "Press the 'Advanced...' button"
msgstr "Притисните дугме Advanced..." msgstr "Притисните дугме Advanced..."
#: ../../files/access_webdav.rst:558 #: ../../files/access_webdav.rst:571
msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side" msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side"
msgstr "Поставите се на Environment, Directories на левој страни" msgstr "Поставите се на Environment, Directories на левој страни"
#: ../../files/access_webdav.rst:559 #: ../../files/access_webdav.rst:572
msgid "" msgid ""
"Fill in the 'Remote directory' field with the following: " "Fill in the 'Remote directory' field with the following: "
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``" "``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
@ -1195,23 +1224,23 @@ msgstr ""
"Попуните поље Remote directory следећом вредности: " "Попуните поље Remote directory следећом вредности: "
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``" "``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
#: ../../files/access_webdav.rst:560 #: ../../files/access_webdav.rst:573
msgid "Press the 'OK' button" msgid "Press the 'OK' button"
msgstr "Притисните дугме OK" msgstr "Притисните дугме OK"
#: ../../files/access_webdav.rst:561 #: ../../files/access_webdav.rst:574
msgid "Press the 'Save' button" msgid "Press the 'Save' button"
msgstr "Притсните дугме Save" msgstr "Притсните дугме Save"
#: ../../files/access_webdav.rst:562 #: ../../files/access_webdav.rst:575
msgid "Select the desired options and press the 'OK' button" msgid "Select the desired options and press the 'OK' button"
msgstr "Изаберите жељене опције и притисните дугме OK" msgstr "Изаберите жељене опције и притисните дугме OK"
#: ../../files/access_webdav.rst:563 #: ../../files/access_webdav.rst:576
msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud" msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud"
msgstr "Притисните дугме Login да се повежете са Nextcloud" msgstr "Притисните дугме Login да се повежете са Nextcloud"
#: ../../files/access_webdav.rst:565 #: ../../files/access_webdav.rst:578
msgid "" msgid ""
"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as" "it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
" WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing " " WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "