mirror of
https://github.com/maxkratz/documentation.git
synced 2024-09-16 19:29:06 +00:00
Translate access_webdav.pot in sr
100% translated source file: 'access_webdav.pot' on 'sr'.
This commit is contained in:
parent
1d1f1134d1
commit
8ab10b726b
1 changed files with 86 additions and 57 deletions
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 14:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 23:28+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
|
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
|
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
|
||||||
|
@ -444,7 +444,8 @@ msgstr "Познати проблеми"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217
|
#: ../../files/access_webdav.rst:206 ../../files/access_webdav.rst:217
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:381 ../../files/access_webdav.rst:403
|
#: ../../files/access_webdav.rst:381 ../../files/access_webdav.rst:403
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:421 ../../files/access_webdav.rst:431
|
#: ../../files/access_webdav.rst:421 ../../files/access_webdav.rst:434
|
||||||
|
#: ../../files/access_webdav.rst:444
|
||||||
msgid "Problem"
|
msgid "Problem"
|
||||||
msgstr "Проблем"
|
msgstr "Проблем"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -453,8 +454,8 @@ msgid "Resource temporarily unavailable"
|
||||||
msgstr "Ресурс привремено није доступан"
|
msgstr "Ресурс привремено није доступан"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221
|
#: ../../files/access_webdav.rst:210 ../../files/access_webdav.rst:221
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:409 ../../files/access_webdav.rst:426
|
#: ../../files/access_webdav.rst:409 ../../files/access_webdav.rst:439
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:435
|
#: ../../files/access_webdav.rst:448
|
||||||
msgid "Solution"
|
msgid "Solution"
|
||||||
msgstr "Решење"
|
msgstr "Решење"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -922,16 +923,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"или поново покрените **WebClient** сервис."
|
"или поново покрените **WebClient** сервис."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:423
|
#: ../../files/access_webdav.rst:423
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Adding a WebDAV drive on Windows via the above described steps does not "
|
||||||
|
"display the correct size of in Nextcloud available space and instead shows "
|
||||||
|
"the size of the C: drive with its available space."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Додавањем WebDAV драјва на Windows систему корацима описаним изнад, у "
|
||||||
|
"Nextcloud се не приказује исправна величина доступног простора, већ се "
|
||||||
|
"уместо тога приказује величина C: драјва са доступним простором на њему."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../files/access_webdav.rst:427
|
||||||
|
msgid "Answer"
|
||||||
|
msgstr "Одговор"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../files/access_webdav.rst:429
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unfortunately is this a limitation of WebDAV itself, because it does not "
|
||||||
|
"provide a way for the client to get the available free space from the "
|
||||||
|
"server. Windows automatically falls back to show the size of the C: drive "
|
||||||
|
"with its available space instead. So unfortunately there is no real solution"
|
||||||
|
" to this problem."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Нажалост, ово је ограничење самог WebDAV протокола, јер не постоји начин да "
|
||||||
|
"клијент од сервера сазна доступан слободни простор. Windows аутоматски у том"
|
||||||
|
" случају уместо слободног простора на серверу приказује величину C: драјва и"
|
||||||
|
" слободан простор на њему. Тако да нажалост, не постоји право решење за овај"
|
||||||
|
" проблем."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../../files/access_webdav.rst:436
|
||||||
msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails."
|
msgid "Accessing your files from Microsoft Office via WebDAV fails."
|
||||||
msgstr "Приступ вашим фајловима из Microsoft Office преко WebDAV не успева."
|
msgstr "Приступ вашим фајловима из Microsoft Office преко WebDAV не успева."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:428
|
#: ../../files/access_webdav.rst:441
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article."
|
"Known problems and their solutions are documented in the KB2123563_ article."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Познати проблеми и њихова решења су документаовани у чланку KB2123563_."
|
"Познати проблеми и њихова решења су документаовани у чланку KB2123563_."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:432
|
#: ../../files/access_webdav.rst:445
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed "
|
"Cannot map Nextcloud as a WebDAV drive in Windows using a self-signed "
|
||||||
"certificate."
|
"certificate."
|
||||||
|
@ -939,24 +968,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nextcloud не може да се мапира као WebDAV драјв у Windows систему када се "
|
"Nextcloud не може да се мапира као WebDAV драјв у Windows систему када се "
|
||||||
"користи самопотписани сертификат."
|
"користи самопотписани сертификат."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:437
|
#: ../../files/access_webdav.rst:450
|
||||||
msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser."
|
msgid "Access to your Nextcloud instance via your favorite Web browser."
|
||||||
msgstr "Приступите својој Nextcloud инстанци користећи омиљени веб прегледач."
|
msgstr "Приступите својој Nextcloud инстанци користећи омиљени веб прегледач."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:438
|
#: ../../files/access_webdav.rst:451
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click through until you get to the certificate error in the browser status "
|
"Click through until you get to the certificate error in the browser status "
|
||||||
"line."
|
"line."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Кликћите док се у статусној линији прегледача не појави грешка сертификата."
|
"Кликћите док се у статусној линији прегледача не појави грешка сертификата."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:440
|
#: ../../files/access_webdav.rst:453
|
||||||
msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File."
|
msgid "View the certificate, then from the Details tab, select Copy to File."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Погледајте сертификат, пређите на картицу Details, па изаберите Copy to "
|
"Погледајте сертификат, пређите на картицу Details, па изаберите Copy to "
|
||||||
"File."
|
"File."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:441
|
#: ../../files/access_webdav.rst:454
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example "
|
"Save the file to your desktop with an arbitrary name, for example "
|
||||||
"``myNextcloud.pem``."
|
"``myNextcloud.pem``."
|
||||||
|
@ -964,7 +993,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Сачувајте фајл на десктор под произвољним именом, на пример "
|
"Сачувајте фајл на десктор под произвољним именом, на пример "
|
||||||
"``myNextcloud.pem``."
|
"``myNextcloud.pem``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:443
|
#: ../../files/access_webdav.rst:456
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management "
|
"Go to Start menu > Run, type MMC, and click OK to open Microsoft Management "
|
||||||
"Console."
|
"Console."
|
||||||
|
@ -972,11 +1001,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Идите на Старт мени > Run, откуцајте MMC, па кликните на OK да се отвори "
|
"Идите на Старт мени > Run, откуцајте MMC, па кликните на OK да се отвори "
|
||||||
"Microsoft Management Console."
|
"Microsoft Management Console."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:445
|
#: ../../files/access_webdav.rst:458
|
||||||
msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In."
|
msgid "Go to File > Add/Remove Snap-In."
|
||||||
msgstr "Идите на File > Add/Remove Snap-In."
|
msgstr "Идите на File > Add/Remove Snap-In."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:446
|
#: ../../files/access_webdav.rst:459
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and "
|
"Select Certificates, Click Add, choose My User Account, then Finish, and "
|
||||||
"finally OK."
|
"finally OK."
|
||||||
|
@ -984,26 +1013,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"Изаберите Certificates, Клините на Add, изаберите My User Account, затим "
|
"Изаберите Certificates, Клините на Add, изаберите My User Account, затим "
|
||||||
"Finish, па затим коначно OK."
|
"Finish, па затим коначно OK."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:448
|
#: ../../files/access_webdav.rst:461
|
||||||
msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates."
|
msgid "Dig down to Trust Root Certification Authorities, Certificates."
|
||||||
msgstr "Пронађите Trust Root Certification Authorities, Certificates."
|
msgstr "Пронађите Trust Root Certification Authorities, Certificates."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:449
|
#: ../../files/access_webdav.rst:462
|
||||||
msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import."
|
msgid "Right-Click Certificate, Select All Tasks, and Import."
|
||||||
msgstr "Извршите десни клик на Certificate, Select All Tasks и Import."
|
msgstr "Извршите десни клик на Certificate, Select All Tasks и Import."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:450
|
#: ../../files/access_webdav.rst:463
|
||||||
msgid "Select the saved certificate from the Desktop."
|
msgid "Select the saved certificate from the Desktop."
|
||||||
msgstr "Изаберите сачувани сертификат са Desktop."
|
msgstr "Изаберите сачувани сертификат са Desktop."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:451
|
#: ../../files/access_webdav.rst:464
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse."
|
"Select Place all Certificates in the following Store, and click Browse."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Изаберите Place all Certificates in the following Store, па кликните на "
|
"Изаберите Place all Certificates in the following Store, па кликните на "
|
||||||
"Browse."
|
"Browse."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:452
|
#: ../../files/access_webdav.rst:465
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root "
|
"Check the Box that says Show Physical Stores, expand out Trusted Root "
|
||||||
"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and "
|
"Certification Authorities, select Local Computer there, click OK, and "
|
||||||
|
@ -1013,7 +1042,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Certification Authorities, па тамо изаберите Local Computer, кликните OK, па"
|
"Certification Authorities, па тамо изаберите Local Computer, кликните OK, па"
|
||||||
" Complete the Import."
|
" Complete the Import."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:455
|
#: ../../files/access_webdav.rst:468
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need"
|
"Check the list to make sure the certificate shows up. You will probably need"
|
||||||
" to Refresh before you see it."
|
" to Refresh before you see it."
|
||||||
|
@ -1021,15 +1050,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Погледајте листу и проверите да ли се тамо налази сертификат. Можда ћете "
|
"Погледајте листу и проверите да ли се тамо налази сертификат. Можда ћете "
|
||||||
"морати да употребите Refresh пре него што се појави."
|
"морати да употребите Refresh пре него што се појави."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:457
|
#: ../../files/access_webdav.rst:470
|
||||||
msgid "Exit MMC."
|
msgid "Exit MMC."
|
||||||
msgstr "Напустите MMC."
|
msgstr "Напустите MMC."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:459
|
#: ../../files/access_webdav.rst:472
|
||||||
msgid "For Firefox users:"
|
msgid "For Firefox users:"
|
||||||
msgstr "За Firefox кориснике:"
|
msgstr "За Firefox кориснике:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:461
|
#: ../../files/access_webdav.rst:474
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent "
|
"Launch your browser, go to Application menu > History > Clear recent "
|
||||||
"history..."
|
"history..."
|
||||||
|
@ -1037,41 +1066,41 @@ msgstr ""
|
||||||
"Покрените свој прегледач, идите намени Application > History > Clear recent "
|
"Покрените свој прегледач, идите намени Application > History > Clear recent "
|
||||||
"history..."
|
"history..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:462
|
#: ../../files/access_webdav.rst:475
|
||||||
msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu"
|
msgid "Select 'Everything' in the 'Time range to clear' dropdown menu"
|
||||||
msgstr "Изаберите ’Everything’ у падајућем менију ’Time range to clear’"
|
msgstr "Изаберите ’Everything’ у падајућем менију ’Time range to clear’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:463
|
#: ../../files/access_webdav.rst:476
|
||||||
msgid "Select the 'Active Logins' check box"
|
msgid "Select the 'Active Logins' check box"
|
||||||
msgstr "Штиклијате поље ’Active Logins’"
|
msgstr "Штиклијате поље ’Active Logins’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:464
|
#: ../../files/access_webdav.rst:477
|
||||||
msgid "Click the 'Clear now' button"
|
msgid "Click the 'Clear now' button"
|
||||||
msgstr "Кликните дугме ’Clear now’"
|
msgstr "Кликните дугме ’Clear now’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:465 ../../files/access_webdav.rst:471
|
#: ../../files/access_webdav.rst:478 ../../files/access_webdav.rst:484
|
||||||
msgid "Close the browser, then re-open and test."
|
msgid "Close the browser, then re-open and test."
|
||||||
msgstr "Затворите прегледач, затим га отворите поново и тестирајте."
|
msgstr "Затворите прегледач, затим га отворите поново и тестирајте."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:467
|
#: ../../files/access_webdav.rst:480
|
||||||
msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:"
|
msgid "For Chrome-based browsers (Chrome, Chromium, Microsoft Edge) users:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"За кориснике прегледача који се базирају на Chrome (Chrome, Chromium, "
|
"За кориснике прегледача који се базирају на Chrome (Chrome, Chromium, "
|
||||||
"Microsoft Edge):"
|
"Microsoft Edge):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:469
|
#: ../../files/access_webdav.rst:482
|
||||||
msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options"
|
msgid "Open Windows Control Panel, navigate down to Internet Options"
|
||||||
msgstr "Отворите Windows Control Panel, поставите се на Internet Options"
|
msgstr "Отворите Windows Control Panel, поставите се на Internet Options"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:470
|
#: ../../files/access_webdav.rst:483
|
||||||
msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button."
|
msgid "In the Content tab, click the Clear SSL State button."
|
||||||
msgstr "У картици Content, кликните на дугме Clear SSL State."
|
msgstr "У картици Content, кликните на дугме Clear SSL State."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:475
|
#: ../../files/access_webdav.rst:488
|
||||||
msgid "Accessing files using cURL"
|
msgid "Accessing files using cURL"
|
||||||
msgstr "Приступ фајловима програмом cURL"
|
msgstr "Приступ фајловима програмом cURL"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:477
|
#: ../../files/access_webdav.rst:490
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file "
|
"Since WebDAV is an extension of HTTP, cURL can be used to script file "
|
||||||
"operations."
|
"operations."
|
||||||
|
@ -1079,7 +1108,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Пошто је WebDAV проширење протокола HTTP, за скриптовање фајл операција може"
|
"Пошто је WebDAV проширење протокола HTTP, за скриптовање фајл операција може"
|
||||||
" да се користи cURL."
|
" да се користи cURL."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:479
|
#: ../../files/access_webdav.rst:492
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
|
"**Settings** → **Administration** → **Sharing** → **Allow users on this "
|
||||||
"server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the "
|
"server to send shares to other servers**. If this option is disabled, the "
|
||||||
|
@ -1091,27 +1120,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"програму cURL мора да се проследи опција ``--header \"X-Requested-With: "
|
"програму cURL мора да се проследи опција ``--header \"X-Requested-With: "
|
||||||
"XMLHttpRequest\"``."
|
"XMLHttpRequest\"``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:482
|
#: ../../files/access_webdav.rst:495
|
||||||
msgid "To create a folder with the current date as name:"
|
msgid "To create a folder with the current date as name:"
|
||||||
msgstr "Да бисте креирали фолдер чије је име текући датум:"
|
msgstr "Да бисте креирали фолдер чије је име текући датум:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:488
|
#: ../../files/access_webdav.rst:501
|
||||||
msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:"
|
msgid "To upload a file ``error.log`` into that directory:"
|
||||||
msgstr "Да отпремите фајл ``error.log`` у тај директоријум:"
|
msgstr "Да отпремите фајл ``error.log`` у тај директоријум:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:494
|
#: ../../files/access_webdav.rst:507
|
||||||
msgid "To move a file:"
|
msgid "To move a file:"
|
||||||
msgstr "Да преместите фајл:"
|
msgstr "Да преместите фајл:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:500
|
#: ../../files/access_webdav.rst:513
|
||||||
msgid "To get the properties of files in the root folder:"
|
msgid "To get the properties of files in the root folder:"
|
||||||
msgstr "Да добијете особине фајлова у кореном фолдеру:"
|
msgstr "Да добијете особине фајлова у кореном фолдеру:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:539
|
#: ../../files/access_webdav.rst:552
|
||||||
msgid "Accessing files using WinSCP"
|
msgid "Accessing files using WinSCP"
|
||||||
msgstr "Приступ фајловима програмом WinSCP"
|
msgstr "Приступ фајловима програмом WinSCP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:541
|
#: ../../files/access_webdav.rst:554
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"`WinSCP <https://winscp.net/eng/docs/introduction/>`_ is an open source "
|
"`WinSCP <https://winscp.net/eng/docs/introduction/>`_ is an open source "
|
||||||
"free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is"
|
"free SFTP, FTP, WebDAV, S3, and SCP client for Windows. Its main function is"
|
||||||
|
@ -1123,7 +1152,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"функција је пренос фајлова између локалног и удаљеног компјутера. Уз то, "
|
"функција је пренос фајлова између локалног и удаљеног компјутера. Уз то, "
|
||||||
"WinSCP нуди скриптовање и основну функционалност фајл менаџера."
|
"WinSCP нуди скриптовање и основну функционалност фајл менаџера."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:543
|
#: ../../files/access_webdav.rst:556
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ the portable "
|
"You can `download <https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ the portable "
|
||||||
"version of WinSCP and run it on Linux through `Wine "
|
"version of WinSCP and run it on Linux through `Wine "
|
||||||
|
@ -1133,7 +1162,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"<https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ и да је помоћу `Wine "
|
"<https://winscp.net/eng/downloads.php/>`_ и да је помоћу `Wine "
|
||||||
"<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_ извршавате на Linux систему."
|
"<https://wiki.winehq.org/Main_Page/>`_ извршавате на Linux систему."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:545
|
#: ../../files/access_webdav.rst:558
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package "
|
"To run WinSCP on Linux, download wine through your distribution's package "
|
||||||
"manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``."
|
"manager, then run it with the command: ``wine WinSCP.exe``."
|
||||||
|
@ -1141,53 +1170,53 @@ msgstr ""
|
||||||
"Да бисте WinSCP извршавали на Linux систему, преузмите wine менаџером пакета"
|
"Да бисте WinSCP извршавали на Linux систему, преузмите wine менаџером пакета"
|
||||||
" дистрибуције, па га затим покрените командом: ``wine WinSCP.exe``."
|
" дистрибуције, па га затим покрените командом: ``wine WinSCP.exe``."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:547
|
#: ../../files/access_webdav.rst:560
|
||||||
msgid "To connect to Nextcloud:"
|
msgid "To connect to Nextcloud:"
|
||||||
msgstr "Да се повежете са Nextcloud:"
|
msgstr "Да се повежете са Nextcloud:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:549
|
#: ../../files/access_webdav.rst:562
|
||||||
msgid "Start WinSCP"
|
msgid "Start WinSCP"
|
||||||
msgstr "Покрените WinSCP"
|
msgstr "Покрените WinSCP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:550
|
#: ../../files/access_webdav.rst:563
|
||||||
msgid "Press 'Session' in the menu"
|
msgid "Press 'Session' in the menu"
|
||||||
msgstr "Изаберите ’Session’ у менију"
|
msgstr "Изаберите ’Session’ у менију"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:551
|
#: ../../files/access_webdav.rst:564
|
||||||
msgid "Press the 'New Session' menu option"
|
msgid "Press the 'New Session' menu option"
|
||||||
msgstr "Изаберите опцију менија ’New Session’"
|
msgstr "Изаберите опцију менија ’New Session’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:552
|
#: ../../files/access_webdav.rst:565
|
||||||
msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV"
|
msgid "Set the 'File protocol' dropdown to WebDAV"
|
||||||
msgstr "Поставите вредност падајуће листе ’File protocol’ на WebDAV"
|
msgstr "Поставите вредност падајуће листе ’File protocol’ на WebDAV"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:553
|
#: ../../files/access_webdav.rst:566
|
||||||
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TSL/SSL Implicit encryption"
|
msgid "Set the 'Encryption' dropdown to TSL/SSL Implicit encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Поставите вредност падајуће листе ’Encryption’ на TSL/SSL Implicit "
|
"Поставите вредност падајуће листе ’Encryption’ на TSL/SSL Implicit "
|
||||||
"encryption"
|
"encryption"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:554
|
#: ../../files/access_webdav.rst:567
|
||||||
msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``"
|
msgid "Fill in the hostname field: ``example.com``"
|
||||||
msgstr "Попуните поље hostname: ``example.com``"
|
msgstr "Попуните поље hostname: ``example.com``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:555
|
#: ../../files/access_webdav.rst:568
|
||||||
msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
|
msgid "Fill in the username field: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
|
||||||
msgstr "Попуните поље username: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
|
msgstr "Попуните поље username: ``NEXTCLOUDUSERNAME``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:556
|
#: ../../files/access_webdav.rst:569
|
||||||
msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
|
msgid "Fill in the password field: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
|
||||||
msgstr "Попуните поље password: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
|
msgstr "Попуните поље password: ``NEXTCLOUDPASSWORD``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:557
|
#: ../../files/access_webdav.rst:570
|
||||||
msgid "Press the 'Advanced...' button"
|
msgid "Press the 'Advanced...' button"
|
||||||
msgstr "Притисните дугме ’Advanced...’"
|
msgstr "Притисните дугме ’Advanced...’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:558
|
#: ../../files/access_webdav.rst:571
|
||||||
msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side"
|
msgid "Navigate to 'Environment', 'Directories' on the left side"
|
||||||
msgstr "Поставите се на ’Environment’, ’Directories’ на левој страни"
|
msgstr "Поставите се на ’Environment’, ’Directories’ на левој страни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:559
|
#: ../../files/access_webdav.rst:572
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fill in the 'Remote directory' field with the following: "
|
"Fill in the 'Remote directory' field with the following: "
|
||||||
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
|
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
|
||||||
|
@ -1195,23 +1224,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Попуните поље ’Remote directory’ следећом вредности: "
|
"Попуните поље ’Remote directory’ следећом вредности: "
|
||||||
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
|
"``/nextcloud/remote.php/dav/files/NEXTCLOUDUSERNAME/``"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:560
|
#: ../../files/access_webdav.rst:573
|
||||||
msgid "Press the 'OK' button"
|
msgid "Press the 'OK' button"
|
||||||
msgstr "Притисните дугме ’OK’"
|
msgstr "Притисните дугме ’OK’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:561
|
#: ../../files/access_webdav.rst:574
|
||||||
msgid "Press the 'Save' button"
|
msgid "Press the 'Save' button"
|
||||||
msgstr "Притсните дугме ’Save’"
|
msgstr "Притсните дугме ’Save’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:562
|
#: ../../files/access_webdav.rst:575
|
||||||
msgid "Select the desired options and press the 'OK' button"
|
msgid "Select the desired options and press the 'OK' button"
|
||||||
msgstr "Изаберите жељене опције и притисните дугме ’OK’"
|
msgstr "Изаберите жељене опције и притисните дугме ’OK’"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:563
|
#: ../../files/access_webdav.rst:576
|
||||||
msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud"
|
msgid "Press the 'Login' button to connect to Nextcloud"
|
||||||
msgstr "Притисните дугме ’Login’ да се повежете са Nextcloud"
|
msgstr "Притисните дугме ’Login’ да се повежете са Nextcloud"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../../files/access_webdav.rst:565
|
#: ../../files/access_webdav.rst:578
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
|
"it is recommended to use an app password for the password if you use TOTP as"
|
||||||
" WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "
|
" WinSCP does not understand TOTP with Nextcloud at the time of writing "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue